May the Scent of Books from FUP Touch Your Mind and Heart Softly 📚

Recruitment

招募合作译者

We're always looking for qualified linguits

复旦大学出版社成立于1980年,2009年改为复旦大学出版社有限公司。复旦出版社系国家教育部主管、复旦大学主办的综合性大学出版社。 我们长期面向社会招募合作译者,将有机会共同参与我们的所有对外翻译出版项目,包括:中华学术外译(国家社科基金)项目、经典中国、丝路书香以及其它中国优秀书籍输出项目。

Fudan University Press (FUP), established in1980, is a comprehensive academic publishing house of key importance under the Ministry of Education of the People’s Republic of China. After great efforts of over 40 years, currently the total of more than 25,000 titles have been published since its establishment, covering the realms of monographs, textbooks, biographies, dictionaries and reference books, as well as a variety of non-fiction books for general readers.

项目说明

Projects Description

中华学术外译项目主要资助代表中国学术水准、体现中华文化精髓、反映中国学术前沿的学术精品,以外文形式在国外权威出版机构出版并进入国外主流发行传播渠道,旨在发挥国家社科基金的示范引导作用,深化中外学术交流和对话,进一步扩大中国学术的国际影响力,促进中外文明交流互鉴。

中华学术外译项目选题要坚持正确导向,代表中国哲学社会科学研究水准,重点资助我国当代哲学社会科学优秀成果、近现代以来的名家经典以及国家社科基金项目优秀成果的翻译出版,以英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文等文版为主,涵盖26个学科。

“经典中国国际出版工程”是新闻出版总署为鼓励和支持适合国外市场需求的外向型优秀图书选题的出版,有效推动中国图书“走出去”而直接抓的一项重点骨干工程。

“经典中国国际出版工程”采用项目管理方式资助外向型优秀图书选题的翻译和出版,重点资助《中国学术名著系列》和《名家名译系列》图书。该工程自启动以来,得到了社会各界的广泛关注和各地出版单位的热烈响应,在一个多月时间内先后收到161家出版社的555个项目申请。经过前期审核,112家出版社提交的311个项目最终进入评审阶段。整个评审工作分为专家组评审和评审委员会终评两个阶段。评审委员会在对候选项目终审后,根据每年资助的总金额和申请项目的实际情况,决定资助项目名单和资助金额。评审结果将在相关行业媒体上公示一周。获得资助的项目及金额经新闻出版总署批准后实施。

丝路书香工程是中宣部组织实施的服务共建“一带一路”倡议,促进民心相通,以丰富内容、多样形式广泛开展人文交流活动的“走出去”重点出版项目,旨在推动中国优秀图书向“一带一路”相关国家翻译出版,以及支持我国出版企业自主创新开展“走出去”项目。随着共建“一带一路”的认同感和参与度不断增强,丝路书香工程在各行业和领域支持政策和积极行动中持续发展,成为我国出版业对外交流合作的重要助推力量,取得的经验也将为今后出版业“走出去”与文化对外传播提供有益借鉴。

申请合作流程

Enrollment Process

01.

在线申请

申请加入复旦出版社合作译者项目,首先须在官网此页下方填写并提交「在线申请表」,随表上传简历及自选本社书籍节选译稿(不低于5000字)。

02.

线上沟通

如您的节选译稿符合标准并通过我们的审核,我们将与您安排一次线上沟通,了解合作细则。

03.

合作确立

一旦确立合作关系,将会与我们签约合作协议,并根据申请项目基金要求,提交正式书籍译稿供基金项目申请或立项出版。

04.

立项出版

项目获批后将依据合作协议完成书籍的出版发行和版税支付。

在线申请表

Application Form

Application Form- Translator



是否自愿且真实填写如上个人信息无欺骗?
是否清楚若项目未申请成功没有任何酬劳并且也不会被收取任何费用
是否已经了解申请职位的工作内容和要求?
是否有犯罪记录?
Scroll to Top